CELEBRATE COHERENT MULTIPLICITY OF LANGUAGES – Prof. C Naganna

Mysuru, July 5, 2022: Prof. C. Naganna well known author and visiting professor, Manasagangotri, Mysuru said that we have to celebrate the multiplicity of languages by translating the available literature from one language to another language. Prof. Naganna, after inaugurating the one-day national level workshop on Linguistics and Translation, organized by the Department of Languages in association with IQAC, JSS College of Arts, Commerce and Science, on 5th July 2022, in his key-note address brought out various aspects of literary translations of prose-fiction. He said that translation occupies a central place from ancient period when classical Greek literature was translated into Latin and subsequently to other languages. He felt that linguistically gifted people translated many works and civilization stands on translation. Further he opined that translation expands our capacity to transcend our pre-conceptions and mis conceptions. Prof. Naganna said that the role of translation especially to English language expands the number of readers and a writer who has been translated to English will have world-wide recognition. If we refuse to accept literary translation then we will be condemned to live in our own arrogant parishes. Any Language itself thrives to mingle with other languages. The broadening of literary horizon is done through infusions and transfusions and linguistics purity is a myth. Linguistics and translation is like siami twins wherein one cannot live without the other. The moment a child learns to speak it is learning to translate as the child translates its thoughts.

Prof. B. V. Sambashivaiah, Chief Executive of the college in his presidential speech said that language is like acatalyst to understand man and society. It brings out cross-cultural communication. It helps to understand the socio- political and rich cultural heritage of diverse Indian society.

The inauguration was followed by five technical sessions. Dr Lakshminarayana Aurora, Retd Prof. and Director, Kuvempu Kannada AdhyayanaSamsthe, Manasagangotri, Mysuru spoke on the Problems and Limits of Translation. Dr. Tippeswamy, Retd. Professor, Department of Hindi, Manasagangotri, Mysuru, concentrated on the Importance of Translation. Dr. Pankaj Dwivedi, Dept. of Higher Education, Ministry of Education, Govt. of India, CIIL, Mysuru spoke on the Role of Linguistics in Language Education. Dr. M. V. Vishwanath, PG Dept. of Literature Kameshwar Singh Darbhanga Sanskrit University, Bihar spoke on Sanskrit Translation: Need and Challenges. In the last technical session Dr. Chandrashekara N Bettahalli, Dept. of Translation, Kuvempu Kannada Adhyayana Samsthe, Manasagangotri, Mysuru, addressed the gathering on the Ideal Translation and Skills of Translation.

Prof. M.P. Vijayendra Kumar, Principal welcomed the guests, Dr. M. Poornima proposed vote of thanks, Dr. N. Maheshwari compered the event. Sri Mahadevaswamy Research Scholar rendered the invocation.

2023-06-03T05:51:55+00:00